Resultats de la cerca

5 resultats + "Traduccions"

Els circuits internacionals de la literatura catalana

2016

Cinquena sessió del Cicle El malestar de les lletres?. Aquesta conferència tracta sobre la traducció de la literatura catalana. S'han fet prop de 250 traduccions en els darrers dos anys i cada vegada hi ha més adaptacions d'obres catalanes a l'anglès, així com traduccions a d'altres idiomes, com per exemple el polonès‎.

Català Escriptors catalans Literatura Traduccions

Balzac : taula rodona

1986

Debat al voltant de les traduccions al català de l'escriptor francès Honoré de Balzac, la presència del qual, és més aviat escassa a les nostres llibreries.

Escriptors francesos Literatura Traduccions

Lectura d'una traducció de Joan Maragall : les Vidas de Santos, d'Ernest Hello

2011

Amb motiu dels 150 anys del naixement de Joan Maragall, la Institució de les Lletres Catalanes i l'Associació Família de Joan Maragall i Clara Noble, amb la col·laboració de l'Ateneu Barcelonès, han organitzat un cicle de conferències sobre la vida i l'obra de Joan Maragall.

Joan Maragall Traduccions

Traduir Shakespeare

2017

Celebrem el IV Centenari de la mort de William Shakespeare amb un diàleg amb dos dels traductors que han publicat recentment versions de les obres més importants de l'autor. Miquel Desclot, Tria d'obres, i Joan Sellent, Versions a peu d'obra.

Teatre Teatre català Traduccions

Maria Aurèlia Capmany i la traducció : a propòsit de la seva traducció i edició inèdita del Decameró

2018

"L'editorial Punctum ha publicat la primera traducció al català modern del Decameró, de Giovanni Boccaccio, en versió inèdita de M. Aurèrlia Capmany, coincidint amb el centenari del naixement de l'autora. Aquesta traducció capmanyiana, feta probablement per encàrrec de Salvador Espriu, veu la llum gràcies a l'acurada edició d'Eusebi Coromina, de la UVic-UCC, i de Carles Biosca i Joan Francesc-Silvente, de la UAB" (UVIC)

Català Traduccions